<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0560">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 560 佛說老母女六英經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 560 佛說老母女六英經</title>
			<author>劉宋 <name role="" type="person">求那跋陀羅</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">560</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說老母女六英經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Zhen-Pu</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，釋振溥法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0912b15" ed="T"/>
<lb n="0912b16" ed="T"/>
<lb n="0912b17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 560 [Nos. 559, 561]</cb:docNumber>
<lb n="0912b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說老母女六英經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0912b19" ed="T"/>
<lb n="0912b20" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0912006" n="0912006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912006" n="0912006"/><anchor xml:id="beg0912006" n="0912006"/>宋<anchor xml:id="end0912006"/>天竺三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912007" n="0912007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912007" n="0912007"/><anchor xml:id="beg0912007" n="0912007"/>藏<anchor xml:id="end0912007"/><name role="" type="person">求那跋陀</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0912008" n="0912008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912008" n="0912008"/><anchor xml:id="beg0912008" n="0912008"/>羅<anchor xml:id="end0912008"/>譯</byline>
<lb n="0912b21" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0912b2101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0912009" n="0912009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912009" n="0912009"/><anchor xml:id="beg0912009" n="0912009"/>佛爲世尊<anchor xml:id="end0912009"/>，功德巍巍，愍念衆生，爲之傷悲。
<lb n="0912b22" ed="T"/>時與弟子、大士相追，止處樂音，廣有所開。</p><p xml:id="pT14p0912b2217" cb:place="inline">有
<lb n="0912b23" ed="T"/>一母人，貧老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912010" n="0912010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912010" n="0912010"/><anchor xml:id="beg0912010" n="0912010"/>傴僂<anchor xml:id="end0912010"/>，長跪問佛：「五陰、六衰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912011" n="0912011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912011" n="0912011"/><anchor xml:id="beg0912011" n="0912011"/>會
<lb n="0912b24" ed="T"/>合<anchor xml:id="end0912011"/>我身，悉爲是誰？來何所從？去何所歸？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912012" n="0912012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912012" n="0912012"/><anchor xml:id="beg0912012" n="0912012"/>惟
<lb n="0912b25" ed="T"/>願<anchor xml:id="end0912012"/>世尊爲我思惟！」</p><p xml:id="pT14p0912b2508" cb:place="inline">佛言：「善哉！宜識<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912013" n="0912013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912013" n="0912013"/><anchor xml:id="beg0912013" n="0912013"/>其<anchor xml:id="end0912013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0912014" n="0912014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912014" n="0912014"/><anchor xml:id="beg0912014" n="0912014"/>幾<anchor xml:id="end0912014"/>。
<lb n="0912b26" ed="T"/>諸法因緣，識之者希。譬如鑽火，兩木相揩。火
<lb n="0912b27" ed="T"/>不從鑽，亦不從燧。火出其間，赫赫甚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912015" n="0912015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912015" n="0912015"/><anchor xml:id="beg0912015" n="0912015"/>輝<anchor xml:id="end0912015"/>，還
<lb n="0912b28" ed="T"/>燒其木，木盡消微。亦如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912016" n="0912016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912016" n="0912016"/><anchor xml:id="beg0912016" n="0912016"/>搥<anchor xml:id="end0912016"/>鼓，其音哀摧。聲
<lb n="0912b29" ed="T"/>不從革，亦不從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912017" n="0912017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912017" n="0912017"/><anchor xml:id="beg0912017" n="0912017"/>搥<anchor xml:id="end0912017"/>。諸法如是，因緣相推。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912018" n="0912018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912018" n="0912018"/><anchor xml:id="beg0912018" n="0912018"/>亦<anchor xml:id="end0912018"/>
<pb n="0912c" ed="T" xml:id="T14.0560.0912c"/>
<lb n="0912c01" ed="T"/>如天雨，風雲、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912019" n="0912019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912019" n="0912019"/><anchor xml:id="beg0912019" n="0912019"/>雷電<anchor xml:id="end0912019"/>合會作雨，不獨龍威。諸
<lb n="0912c02" ed="T"/>法如是，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912020" n="0912020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912020" n="0912020"/><anchor xml:id="beg0912020" n="0912020"/>文<anchor xml:id="end0912020"/>亦如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912021" n="0912021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912021" n="0912021"/><anchor xml:id="beg0912021" n="0912021"/>是<anchor xml:id="end0912021"/>。譬如畫師，調和彩色，因
<lb n="0912c03" ed="T"/>素<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912022" n="0912022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912022" n="0912022"/><anchor xml:id="beg0912022" n="0912022"/>加<anchor xml:id="end0912022"/>畫，無形不卽，皆須緣合，非獨一力。」</p><p xml:id="pT14p0912c0316" cb:place="inline">母
<lb n="0912c04" ed="T"/>人聞經，歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912023" n="0912023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912023" n="0912023"/><anchor xml:id="beg0912023" n="0912023"/>喜<anchor xml:id="end0912023"/>傾側，卽得法忍，身不疲極。</p><p xml:id="pT14p0912c0416" cb:place="inline">阿
<lb n="0912c05" ed="T"/>難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912024" n="0912024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912024" n="0912024"/><anchor xml:id="beg0912024" n="0912024"/>啓<anchor xml:id="end0912024"/>陳：「此何母人？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912025" n="0912025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912025" n="0912025"/><anchor xml:id="beg0912025" n="0912025"/>問佛諸<anchor xml:id="end0912025"/>法生死所從，心
<lb n="0912c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0912026" n="0912026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912026" n="0912026"/><anchor xml:id="beg0912026" n="0912026"/>開意<anchor xml:id="end0912026"/>解，卽得道眞？」</p>
<lb n="0912c07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0912c0701">佛語阿難：「聽我所言。前過去佛，名曰拘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912027" n="0912027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912027" n="0912027"/><anchor xml:id="beg0912027" n="0912027"/>樓
<lb n="0912c08" ed="T"/>秦<anchor xml:id="end0912027"/>。爾時此母是我之親。我行學道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912028" n="0912028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912028" n="0912028"/><anchor xml:id="beg0912028" n="0912028"/>戀<anchor xml:id="end0912028"/>閉我
<lb n="0912c09" ed="T"/>身，憂思<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912029" n="0912029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912029" n="0912029"/><anchor xml:id="beg0912029" n="0912029"/>不食<anchor xml:id="end0912029"/>一日之間。緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912030" n="0912030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912030" n="0912030"/><anchor xml:id="beg0912030" n="0912030"/>此<anchor xml:id="end0912030"/>恩愛，五百
<lb n="0912c10" ed="T"/>世貧。今我得佛，萬福皆臻，衆生無量，淸淨佛
<lb n="0912c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0912031" n="0912031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912031" n="0912031"/><anchor xml:id="beg0912031" n="0912031"/>前<anchor xml:id="end0912031"/>。過六十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912032" n="0912032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912032" n="0912032"/><anchor xml:id="beg0912032" n="0912032"/>億<anchor xml:id="end0912032"/>劫當得作佛，號薩婆，國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912033" n="0912033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912033" n="0912033"/><anchor xml:id="beg0912033" n="0912033"/>名<anchor xml:id="end0912033"/>多
<lb n="0912c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0912034" n="0912034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912034" n="0912034"/><anchor xml:id="beg0912034" n="0912034"/>華<anchor xml:id="end0912034"/>，劫名禮禪。時人衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912035" n="0912035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912035" n="0912035"/><anchor xml:id="beg0912035" n="0912035"/>食<anchor xml:id="end0912035"/>如<name role="" type="person">忉利天</name>，各壽一
<lb n="0912c13" ed="T"/>劫無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912036" n="0912036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912036" n="0912036"/><anchor xml:id="beg0912036" n="0912036"/>苦勤<anchor xml:id="end0912036"/>。」</p><p xml:id="pT14p0912c1306" cb:place="inline">爾時母人、天、龍、夜叉聞佛說法，
<lb n="0912c14" ed="T"/>皆大歡<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>喜<anchor xml:id="end_1"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912037" n="0912037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912037" n="0912037"/><anchor xml:id="beg0912037" n="0912037"/>八萬七千人皆得正眞道意<anchor xml:id="end0912037"/>，禮
<lb n="0912c15" ed="T"/>佛而去。</p></cb:div>
<lb n="0912c16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說老母女六英經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0912006" to="#end0912006"><lem wit="#wit.orig">宋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">劉宋</rdg></app>
<app from="#beg0912007" to="#end0912007"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0912008" to="#end0912008"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羅第三</rdg></app>
<app from="#beg0912009" to="#end0912009"><lem wit="#wit.orig">佛爲世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0912010" to="#end0912010"><lem wit="#wit.orig">傴僂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惸惸</rdg></app>
<app from="#beg0912011" to="#end0912011"><lem wit="#wit.orig">會<lb n="0912b24" ed="T"/>合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">合會</rdg></app>
<app from="#beg0912012" to="#end0912012"><lem wit="#wit.orig">惟<lb n="0912b25" ed="T"/>願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">母言</rdg></app>
<app from="#beg0912013" to="#end0912013"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0912014" to="#end0912014"><lem wit="#wit.orig">幾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0912015" to="#end0912015"><lem wit="#wit.orig">輝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">暉</rdg></app>
<app from="#beg0912016" to="#end0912016"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">撾</rdg></app>
<app from="#beg0912017" to="#end0912017"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">椎</rdg></app>
<app from="#beg0912018" to="#end0912018"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">譬</rdg></app>
<app from="#beg0912019" to="#end0912019"><lem wit="#wit.orig">雷電</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">電雷</rdg></app>
<app from="#beg0912020" to="#end0912020"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0912021" to="#end0912021"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是非</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">是作</rdg></app>
<app from="#beg0912022" to="#end0912022"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0912023" to="#end0912023"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">欣</rdg></app>
<app from="#beg0912024" to="#end0912024"><lem wit="#wit.orig">啓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">披</rdg></app>
<app from="#beg0912025" to="#end0912025"><lem wit="#wit.orig">問佛諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">聞佛說</rdg></app>
<app from="#beg0912026" to="#end0912026"><lem wit="#wit.orig">開意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">意開</rdg></app>
<app from="#beg0912027" to="#end0912027"><lem wit="#wit.orig">樓<lb n="0912c08" ed="T"/>秦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">留秦佛</rdg></app>
<app from="#beg0912028" to="#end0912028"><lem wit="#wit.orig">戀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">孿</rdg></app>
<app from="#beg0912029" to="#end0912029"><lem wit="#wit.orig">不食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0912030" to="#end0912030"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0912031" to="#end0912031"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">道</rdg></app>
<app from="#beg0912032" to="#end0912032"><lem wit="#wit.orig">億</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">一</rdg></app>
<app from="#beg0912033" to="#end0912033"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">名號</rdg></app>
<app from="#beg0912034" to="#end0912034"><lem wit="#wit.orig">華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">化</rdg></app>
<app from="#beg0912035" to="#end0912035"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">服</rdg></app>
<app from="#beg0912036" to="#end0912036"><lem wit="#wit.orig">苦勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">勤苦</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0912023"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">欣</rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0912037" to="#end0912037"><lem wit="#wit.orig">八萬七千人皆得正眞道意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0912006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912006">宋【大】，劉宋【元】【明】</note>
<note n="0912007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912007">藏【大】，藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912008">羅【大】，羅第三【元】【明】</note>
<note n="0912009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912009">佛爲世尊【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0912010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912010">傴僂【大】，惸惸【宮】</note>
<note n="0912011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912011">會合【大】，合會【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912012">惟願【大】，母言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912013">其【大】，是【宮】</note>
<note n="0912014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912014">幾【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912015">輝【大】，暉【宮】</note>
<note n="0912016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912016">搥【大】，撾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912017">搥【大】，椎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912018">亦【大】，譬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912019">雷電【大】，電雷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912020">文【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912021">是【大】，是非【宋】【元】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->是作【宮】</note>
<note n="0912022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912022">加【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912023">喜【大】＊，欣【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0912024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912024">啓【大】，披【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912025">問佛諸【大】，聞佛說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912026">開意【大】，意開【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912027">樓秦【大】，留秦佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912028">戀【大】，孿【宮】</note>
<note n="0912029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912029">不食【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912030">此【大】，是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912031">前【大】，道【宋】【元】【明】</note>
<note n="0912032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912032">億【大】，一【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912033">名【大】，名號【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912034">華【大】，化【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912035">食【大】，服【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0912036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912036">苦勤【大】，勤苦【元】【明】</note>
<note n="0912037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912037">（八萬…意）十一字【大】，〔－〕【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0912006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912006">（劉）＋宋【元】【明】</note>
<note n="0912007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912007">藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note n="0912008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912008">羅＋（第三）【元】【明】</note>
<note n="0912009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912009">〔佛爲世尊〕－【宮】</note>
<note n="0912010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912010">傴僂＝惸惸【宮】</note>
<note n="0912011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912011">會合＝合會【三】【宮】</note>
<note n="0912012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912012">惟願＝母言【三】【宮】</note>
<note n="0912013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912013">其＝是【宮】</note>
<note n="0912014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912014">幾＝已【三】【宮】</note>
<note n="0912015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912015">輝＝暉【宮】</note>
<note n="0912016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912016">搥＝撾【三】【宮】</note>
<note n="0912017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912017">搥＝椎【三】【宮】</note>
<note n="0912018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912018">亦＝譬【三】【宮】</note>
<note n="0912019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912019">雷電＝電雷【三】【宮】</note>
<note n="0912020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912020">〔文〕－【三】【宮】</note>
<note n="0912021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912021">是＋（非）【三】，（作）【宮】</note>
<note n="0912022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912022">加＝如【三】【宮】</note>
<note n="0912023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912023">喜＝欣【三】【宮】＊</note>
<note n="0912024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912024">啓＝披【三】【宮】</note>
<note n="0912025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912025">問佛諸＝聞佛說【三】【宮】</note>
<note n="0912026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912026">開意＝意開【三】【宮】</note>
<note n="0912027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912027">樓秦＝留秦佛【三】【宮】</note>
<note n="0912028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912028">戀＝孿【宮】</note>
<note n="0912029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912029">〔不食〕－【三】【宮】</note>
<note n="0912030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912030">此＝是【三】【宮】</note>
<note n="0912031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912031">前＝道【三】</note>
<note n="0912032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912032">億＝一【三】【宮】</note>
<note n="0912033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912033">名＋（號）【三】【宮】</note>
<note n="0912034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912034">華＝化【三】【宮】</note>
<note n="0912035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912035">食＝服【三】【宮】</note>
<note n="0912036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912036">苦勤＝勤苦【元】【明】</note>
<note n="0912037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912037">〔八萬…意〕十一字－【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>